Mine sisu juurde
Iga artikli pealkiri eraldi real! Pärast muudatusi kontrolli väljalogituna, kas artikkel on avalik

Tingimused registreermisel:
Kasutaja kohta 1 kasutajakonto! Topeltkontode avastamisel need kustutatakse.

Keelatud on:
1. Segada viki korrapärast tööd (sh vandalism, spämm jms).
2. Postitada roppu või muul moel lastele ebasobilikku sisu.
3. Jagada linke ning postitada teksti reklaamimise eesmärgil.
4. Olla ebaviisakas.
5. Propageerida illegaalset tegevust.
6. Toimetajate, Mängukoopa kasutajate avalik halvustamine, kui on probleem, tuleb võtta ühendust usaldatud toimetaja või kõrgemaga.

Artiklite sisu:
1. Ei tohiks sisaldada kirjavigu.
2. Peaks olema Mängukoopaga seonduv või selle süsteemide kasutamist hõlbustava funktsiooni/võimalust kirjeldav.
3. Peab olema korrektselt vormistatud, kasutades vikisüntaksi.

Teadmiseks:
1. Reeglite vastu eksimisel võib kasutaja vikist tähtajatult blokeerida, blokeeringust vabanemiseks tuleb saata vabas vormis avaldus usaldatud toimetajale või kõrgemale (kuid mitte varem, kui 1 nädal pärast blokeerimist), kes otsustab, kas anda toimetajale uus võimalus või mitte (tuleks meeles pidada, et ta pole kohustatud seda tegema), tõsisemate rikkumiste korral on blokeering üldjuhul igavene.
2. Viki tahtlikul ründamisel/reostamisel võtame seda kui rünnakut Mängukoopale ning karistada võib selle toimepanija saada mõlemal saidil.
3. Kui toimetaja pole mõnda aega kuidagi vikisse panustanud, siis võidakse ta toimetaja privileegidest tähtajatult vabastada. Huvi naasedes tuleb õiguste taastamiseks ühendust võtta usaldatud toimetaja või kõrgemaga, kes esitab vajadusel mõned toimetamisega seotud kontrollküsimused.

Muusika/Mati Nuude/No oota sa/lyrics

Allikas: Mängukoopa Viki
Redaktsioon seisuga 7. juuni 2014, kell 21:51 kasutajalt Lyrixn (arutelu | kaastöö) (Andre teisaldas lehekülje Muusika/Mati Nuude/No Oota Sa/lyrics pealkirja Muusika/Mati Nuude/No oota sa/lyrics alla)
(erin) ←Vanem redaktsioon | Viimane redaktsiooni (erin) | Uuem redaktsioon→ (erin)

Refrään:
No oota sa,
ma sulle eal ei andesta,
et läksid kaotsi minu suul,
kolm suudlust nagu viinuks tuul.
No oota sa.
ma tasun kätte kuhjaga,
kord jälle seisad minu ees,
su kaunid silmad nukralt vees.

Mul sõrmes läigib kuldnesõrmus
ja sinu süda jalge ees,
nüüd õige pea sa muutud põrmuks,
sest piinled armuleekides.

Siis pööran ma ükskõikselt selja
ja ootan kuni aeg on käes,
kuid siiski sinu südant hella,
ma hoian hellalt südames.

Refrään

Südamest ma poole võtan
ja teise peidan sinu eest.
Saabub päev, mil ükskord mõistad,
sa minu tundeid südames
seni aga ära lähen,
kuigi metsik piin on see,
kuid siiski sinu südant hella
ma hellalt hoian südames.

Refrään (x2)